veganbrunch 30.11. – 11 Uhr – Scheinbar

Bildschirmfoto 2014-11-07 um 13.56.43

DER VEGANE MITBRINGBRUNCH IN TRIER.
THE VEGAN BRUNCH IN TRIER (bring your own food)

Immer am letzten Sonntag im Monat in der Scheinbar. Beginn 11 Uhr.
Each month every last sunday at the scheinbar. Begins at 11:00 a.m.

facebook event


Wie läuft das?
How does it work?

Es gibt keinen Eintritt. Es gibt üblicherweise eine kleine Spendenbox für politische Projekte. Optimalerweise trägt jede*r etwas zum Essen bei (vegan) und trägt dies vorher in diese Liste ein.
There is no entry fee. Usually there is a small donation box for political projects. Optimally, everyone contributes something to eat (vegan) and previously records it in this list

Wer Sonntag morgens erschreckt feststellt das der Kühlschrank gähnend leer ist kann trotzdem gerne kommen und sich satt essen. Sollte halt nur nicht die Regel sein. 😉
If you suprisingly notice that your fridge is completely empty on sunday morning, you can still gladly come around and eat your fill. It just shouldn’t be the rule.


Wichtig: Allergiehinweis:
Important: Allergy notice

Wir wollen das möglichst viele Leute ungezwungen essen können! Wenn eure Speisen evtl. allergene Zutaten enthalten bitte kennzeichnen (Zettel: „enthält Gluten, Soja, Nüsse…“). Eine komplette Zutatenliste oder ein Rezept wäre natürlich auch klasse. 🙂 Wahrscheinlich sind Menschen da mit Unverträglichkeit gegen: Gluten, Zwiebeln, Lauch(Porree)! Andere Unverträglichkeiten/Allergien bitte mitteilen!
We want that all people can eat as unstrained as possible! If your food possibly contains allergen ingredients please label them (Note: „contains Gluten, Soy, Nuts…“). A complete list of ingredients or a recipe would be great too. 🙂 Probably there will be people with intolerances too:  Gluten, onions, leek! Please let us know about other intolerances/allergies!


Getränke werden über die Scheinbar bezogen.
Beverages are drawn from Scheinbar.



Ansonsten gibt es: – eine Menge nette Leute, Veggies wie Nichtveggies – Kinderecke mit Spielzeug. – Infotisch mit Flyern, Aufklebern und leicht verbilligten Büchern von edition assemblage auf Unkostenbasis (regulärer Buchpreis mit 1 Euro Rabatt).

Else the will be: – a whole crowd of nice people, veg or non-veg. – a childrens corner with toys. – infodesk with flyers, stickers and slightly reduced books by edition assemblage on expense (regular price with 1 Euro discount)



Die Veranstalter*innen behalten sich vor, von ihrem Hausrecht Gebrauch zu machen und Personen oder Personengruppen der Veranstaltung zu verweisen. Zum unerwünschten Personenkreis gehören organisierte wie unorganisierte Mitglieder der rechten Szene oder Leute die ihr nahestehen, Rassist*innen, Faschist*innen, Sexist*innen, trans- oder homophobe Menschen, andere Anhänger*innen menschenverachtender Einstellungen und ganz allgemein Arschlöcher!
The organizers reserve it for themselves to make use of their domiciliary rights and to expel persons or group of persons from the event. To the undesireable guests belong organized and unorganized members of the rightwing/right political scene or people affiliated with it, racists, fascists, sexists, trans- or homophobes, other adherents of inhuman views and in the most general sense assholes! 

Advertisements

Sonntagsfrühstück 21.10. – 13h


Einladung zum Sonntagsfrühstück
Invitation to Sunday breakfast

Interkultureller Brunch im Multikulturellen Zentrum Trier.
Intercultural Brunch at the Multicultural Center Trier.

21.10.2012
ab 13:00 Uhr

Balduinstr. 6
_________________________________________________________________

– alle die können bringen Essen mit! (es ist wichtig das viele Essen
mitbringen, aber wenn Zeit/Geld fehlt komm trotzdem)
– Alles vegan/keine Tierprodukte!
– Musiker*innen, Vorleser*innen, Spiele etc herzlich willkommen!

– Everyone who is able to brings something to eat! (it‘s important that
many people bring food, but if you lack time/money – come anyway!)
– Everything vegan/ no animal products!
- musicians, storytellers, board games etc welcome!